@article { author = {ابوالقاسمی, سیّده مریم and علیه پور, شهلا}, title = {Investigating the manifestations of thought in Qeysar Aminpour's poetry}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Diversity in subject and content is one of the main features of Qeysar Aminpour's poetry. In his poetry, he has paid special attention to various topics such as social issues, contrast between tradition and innovation, conflict between human beliefs and imaginations and existing realities, freedom, idealism, expectation, etc. In Qeysar's poems, social issues are prominent and especially important, and most of his poetic themes serve society and its related issues. Qaiser's early poetry collections have a scholastic-professional theme and are mixed with epic and mysticism and are full of idealism and anti-tyranny, which gradually turns into a human-oriented, realistic, individualistic and world-oriented poetry. In this way, in the next collections of his poetry, he begins a movement from rhetorical poetry to intelligent and cultured poetry. In this article, the various manifestations of thought and thinking in Qeysar Aminpour's poetry have been examined and pondered in order to determine the aspects of his mental and intellectual index.}, keywords = {Gheysar Aminpour Cogitation Social issues Freedom Idealism Anticipation}, title_fa = {بررسی جلوه‌های اندیشه در شعر قیصر امین‌پور}, abstract_fa = {تنوّع در موضوع و محتوا از ویژگیهای عمدۀ شعر قیصر امین پور به شمار می رود. او در شعر خود به موضوعات گوناگون مانند مسائل اجتماعی، تقابل سنّت و تجدّد، تضاد میان باورها و تصوّرات آدمی با واقعیّات موجود، آزادی، آرمان گرایی، انتظار و ... توجّه خاصّی نموده است. در اشعار قیصر، موضوعات اجتماعی از برجستگی و اهمیّت ویژه ای برخوردار است و اغلب مضامین شعری او در خدمت اجتماع و مسائل مربوط به آن است. مجموعه های اشعار اولیّۀ قیصر رنگی مکتبی– مسلکی دارد و آمیخته با حماسه و عرفان و سرشار از آرمان گرایی و ظلم ستیزی است که به تدریج به شعری انسان مدار، واقع بین، جزءنگر و جهان گرا بدل می شود؛ بدین ترتیب او در مجموعه های بعدی شعر خود، حرکتی را از شعر شعارگرا به سوی شعر شعورگرا و فرهیخته آغاز می کند. در این مقاله جلوه های گوناگون اندیشه و تفکّر در شعر قیصر امین پور مورد بررسی و تأمّل قرار گرفته است تا جنبه های شاخص ذهنی و فکری وی مشخص گردد.}, keywords_fa = {قیصر امین پور,اندیشه,موضوعات اجتماعی,آزادی,آرمان گرایی,انتظار}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98617.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98617_3666e4201cf452cce7c4bb3f214873b5.pdf} } @article { author = {اولیایی‌نیا, هلن}, title = {Investigating the story structure of advice for people of knowledge and intelligence in the language of cat and mouse by Sheikh Baha'i}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {In Sheikh Baha'i's work entitled "Admonitions and advice to the people of knowledge and intelligence in the language of cats and mice", Sheikh Baha'i seeks to eliminate the doubts that exist about Sufism and mysticism and distinguish hypocrisy from mystic spiritual honesty. In order to achieve this goal, Sheikh Baha'i has used all the story-telling techniques that were usual and customary until that time, to create an attractive and worth-reading story from a completely jurisprudential and mystical discussion. Maybe if his theories were listed in a philosophical treatise, it would take the form of a sermon and would not have the attraction that this fictional work has for the reader in its current form, while this work has all the story elements such as conflict between the characters, unraveling, characterization, a special story point of view, tangible human emotions and feelings - of course in the form of an allegory - and a sense of suspense, which is the main factor in following the story by the reader. The author has cleverly woven his theories and instructive points into the fabric of the story so that the reader can be exposed to these points while following the story without feeling bored. This article is an attempt to investigate the story structure of this classic work, which has not been analyzed with new perspectives in literary criticism.}, keywords = {Sheikh Bahaei,fictional elements,narration,structure,Structuralism}, title_fa = {بررسی ساختار داستانی پند و اندرز اهل دانش و هوش به زبان گربه و موش اثر شیخ بهایی}, abstract_fa = {در اثر شیخ بهایی با عنوان پند و اندرز اهل دانش و هوش به زبان گربه و موش، شیخ بهائی در پی آن است تا شبهاتی را که در مورد تصوّف و عرفان وجود دارد از بین ببرد و سالوس و ریا را از صداقت معنوی عارفانه متمایز نماید. برای نیل به این مقصود شیخ بهائی از تمام تمهیدات و شگردهای داستانی که تا آن زمان معمول و مرسوم بوده، استفاده کرده است تا از بحثی کاملاً فقهی و عارفانه، داستانی پرکشش و خواندنی بیافریند. شاید اگر نظریّه‌های وی در رساله ای فلسفی فهرست می شد، شکل وعظ به خود می‌گرفت و جذّابیّتی را که این اثر داستانی به شکل کنونی دارد، برای خواننده نمی داشت. در حالیکه این اثر دارای همة‌ عناصر داستانی چون تعارض و جدال میان شخصیّتها (Conflict)، گره گشایی، شخصیّت‌پردازی، دیدگاه خاصّ داستانی،‌ عواطف و احساسات ملموس انسانی- البتّه در قالب تمثیل- وحسّ تعلیق است که عامل اصلی در دنبال کردن داستان توسّط خواننده می باشد. نویسنده با زیرکی نظریّه های خود و نکات آموزنده را در تاروپود بافت داستان تنیده است تا خواننده،‌ بدون احساس ملال و کسالت، در ضمن تعقیب داستان در معرض این نکات قرار گیرد. این مقاله کوششی است در جهت بررسی ساختار داستانی این اثر کلاسیک که تاکنون با نگاه و نگرشهای جدید در نقد ادبی مورد تحلیل قرار نگرفته است.}, keywords_fa = {عناصر داستانی,شیخ بهایی,روایت,ساختار,ساختار گرایی}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98615.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98615_9f293873171ea211002ef3658289329d.pdf} } @article { author = {تدین, مهدی and پرهیزکاری, مریم}, title = {An essay on the unpublished manuscript of "Tuhfat ul-Murshidin Min Hikayat ul-Salihin"}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {The present article is a research on the manuscript version of "Tuhfat ul-Murshidin Min Hikayat ul-Salihin", which is actually a translation of the mystical text "Rowz ul-Riahin Min Hakkayat ul-Salihin", which is one of the most important texts of the 8th century AH and also one of the important sources of Jami in the authorship of "Nafhat-ul-Uns". Two manuscripts of this translation have been found, one in Punjab dating to 818 AH and the other in Hagia Sophia dating to 838 AH. One of the most important motivations of the translator in translating this precious work is that from the 8th century A.H. onwards, in the Murshidiyah tomb of Kazerun, the followers of this famous Way became interested in writing and reading the stories, statuses and merits of their elders from Arabic to Persian.}, keywords = {Jala-ol-Din mohammad Ebadi Kazerouni,Tohfat-ol-Morshediyeh Men Hekayat-ol-Salehin,Roz-ol-Reyahin Men Hekayat-ol-Salehin,Abdolah Yafei}, title_fa = {جستاری در نسخه خطّی منتشر نشده « تحفـة المرشدین من حکایات صالحین »}, abstract_fa = {مقالة حاضر، جستاری است در نسخة خطّی «تحفـة المرشدین من حکایات الصّالحین» که در واقع ترجمة متن عرفانی «روض الرّیاحین من حکایات الصّالحین» است که یکی از متون بسیار مهمّ قرن هشتم هجری قمری بوده و همچنین از منابع مهمّ جامی در تألیف «نفحات الانس» می باشد. از این ترجمه دو نسخة خطّی یکی در پنجاب متعلّق به سال 818 هـ. ق و دیگری در ایاصوفیا متعلّق به سال 838 هـ. ق یافت شده است. یکی از مهمترین انگیزه های مترجم در ترجمة این اثر گرانقدر، این بوده که از قرن هشتم هجری قمری به بعد در بقعة مرشدیّة کازرون پیروان این طریقه مشهور علاقه مند شدند تا حکایات، احوال و کرامات مشایخ خود را از زبان عربی به زبان فارسی بنویسند و بخوانند. جلال الدّین محمّد عبادی کازرونی در پایان این ترجمه، ذیلی به قلم خود با استفاده از دو منبع عربی «تذکرة مشایخ» تألیف ابوشجاع مقاریضی شیرازی (م: 509 هـ. ق ) و «سیرت مرشدیّه» تألیف ابی بکر ابوالقاسم عبدالکریم (م: 502 هـ.ق) در احوال و حکایات و دعاها وصایای عارف مشهور قرن چهارم هجری قمری ابواسحاق کازرونی افزوده است که سوّمین مأخذ مستقل دربارة زندگی ابواسحاق همین ذیل است.}, keywords_fa = {جلال الدّین محمّد عبادی کازرونی,تحفـة المرشدین من حکایات الصالحین,عبدالله یافعی,روض الریاحین من حکایات الصّالحین}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98613.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98613_3fe4d46747a42b7600a70ac8484c5e39.pdf} } @article { author = {جوکار, منوچهر}, title = {Is the Shahnameh Malhamah?}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {The epic is a very ancient literary type that has been the focus of many nations and societies since ancient times. The emergence of this literary type in the literature of some nations depends on the existence of special historical, social and cultural conditions, and it also has special literary and artistic characteristics. Undoubtedly, Ferdowsi's Shahnameh, as one of the most well-known epic texts in the world, is both the result of such special circumstances and contains the main elements of an epic text. On the other hand, Malhamah is famous as a kind of poetry-story in Arabic literature, and sometimes it is used in the meaning of epic, which is definitely not true, because epic is based on myth, while Malhamah does not have a mythological basis, and in addition, the conditions of emergence and the literary and content characteristics of an Malhami poem have very fundamental differences with an epic work. This article seeks to explain these differences by comparing the Shahnameh with some Malhami texts and measuring the characteristics of each of these two types of poetry-stories.}, keywords = {epic,malhameh,Shahnameh,Arabic literature,Persian literature}, title_fa = {آیا شاهنامه ملحمه است؟}, abstract_fa = {حماسه نوع ادبی بسیارکهنی است که از روزگار باستان تا به امروز مورد توجّه بسیاری از ملل وجوامع بوده است. پیدایش این نوع ادبی در ادبیّات برخی ملّتها درگرو وجود شرایط خاصّ تاریخی و اجتماعی وفرهنگی است و نیز ویژگیهای ادبی و هنری خاصّی دارد. بی گمان شاهنامة فردوسی به عنوان یکی از شناخته شده-ترین متون حماسی جهان، هم بر آمده از چنین اوضاع و شرایط خاص است و هم دربردارندة عناصر اصلی یک متن حماسی. ازسوی دیگر، ملحمه به عنوان نوعی شعر- داستان در ادبیّات عربی مشهوراست وگاه آن را در معنی حماسه به کار می برند که به طور قطع درست نیست، چه اینکه حماسه بر اسطوره استوار است حال آنکه ملحمه مبنای اساطیری ندارد و به علاوه، شرایط پیدایش و ویژگیهای ادبی و محتوایی شعر ملحمی با یک اثر حماسی تفاوتهای بسیار اساسی دارد. این مقاله در پی تبیین این تفاوتها از راه مقایسة شاهنامه با برخی متون ملحمی و سنجش ویژگیهای هر یک از این دو نوع شعر- داستان است.}, keywords_fa = {حماسه,ملحمه,شاهنامه,ادب عربی,ادب فارسی}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98611.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98611_bc35cef7eb6b265b13eb2a8d1e41c75b.pdf} } @article { author = {حائری, محمدحسن and صاحبی, سید محمّد}, title = {Togra Mashhadhi and his Rasaeil}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Togra Mashhadhi is one of the poets and writers of the 11th century. In this article, the life and circumstances of Togra Mashhadi are described, his thoughts are examined, the theory and literary criticism in his works are discussed, and there are discussions about his opinion on plagiarism. Then, in a brief way, things were raised about Togra's poems and their type and style, and more broadly, the quantity and quality of his Rasaeil were discussed. The style of Rasaeil has been analyzed on two linguistic and literary levels. The article ends with a discussion about the structure of Togra's Rasaeil. This research has been done using the manuscripts of the works of Togra Mashhadhi.}, keywords = {Toghra Mashhadi,elhamyie,vajdiye,treasures,style,structure}, title_fa = {طغرای مشهدی و رسائل او}, abstract_fa = {طغرای مشهدی یکی از شاعران و نویسندگان قرن یازدهم هجری است. در این مقاله، زندگانی و احوال طغرای مشهدی شرح ، افکار او بررسی شده، از نظریه و نقد ادبی در آثارش سخن رفته و بحثهایی دربارة نظر وی در باب سرقات ادبی انجام شده است. سپس به گونه ای مختصر دربارۀ اشعار طغرا و نوع و سبک آنها مطالبی مطرح گردیده و به طور گسترده تر، از کمّیت و کیفیت رسائل او سخن به میان آمده است. سبک رسائل در دو سطح زبانی و ادبی تجزیه و تحلیل شده است. مقاله با بحثی در باب ساختار رسائل طغرا پایان می یابد. این پژوهش با استفاده از نسخ خطی آثار طغرای مشهدی انجام یافته است.}, keywords_fa = {طغرای مشهدی,الهامیه,وجدیّه,رسائل,سبک و ساختار}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98609.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98609_22fade338f2016274ed835013e47127b.pdf} } @article { author = {خاتمی, احمد and جهانشاهی افشار, علی}, title = {Muhammed Khwari (1); imitator or innovator}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Over time, literary texts have been influenced by the topics raised in the science of rhetoric, both for their aesthetic beauty and for influencing the audience. Therefore, it is natural that the works that have emerged, some of them have independently dealt with rhetorical sciences, and some of them, in addition to their content in various fields, have also had an eye on rhetoric and the elements of beauty and beautification in words and speech. "Glory in the Science of Correspondence", written by the steadfast and salacious character of "Muhammad ibn Ali Namus Khwari" is among such writings. Muhammad bin Ali Namus Khwari, one of the 8th century secretaries and scribes of the court of the Ilkhanates, is one of the writers who, in his book on the science of book and letter writing, has expressed the necessary rhetorical sciences for writing in the course of a theoretical discussion. In this article, the authors try to, in addition to expressing the thoughts of "Namus Khwari" in the field of rhetoric, examine the extent of his imitation or innovations compared to the scholars of this field until the author's era.}, keywords = {Eloquence,rhetoric,scribe,Mohammad Ibn Ali Namoose Khaari,Jalaliyeh dar Elme Mokatebeh}, title_fa = {محمّد خواری(1)؛ مقلّد یا نوآور}, abstract_fa = {متون ادبی پا به پای گذشت زمان، هم به جهت آراستگی و پیراستگیهای زیباشناختی خود و هم به جهت تأثیر بر مخاطب، از مباحث و موضوعات مطرح شده در علوم بلاغت تأثیر پذیرفته اند. بنابراین طبیعی است آثاری که پدید آمده است، برخی به طور مستقل به علوم بلاغی پرداخته و دسته ای نیز در ضمن مطالب خود در حوزه های گوناگون، گوشة چشمی نیز به بلاغت و عناصر زیبایی و زیباسازی در کلام و سخن داشته اند. «جلالیّه در علم مکاتبه»، برآمدة طبع استوار و سلیم « محمّدبن علی ناموس خواری» در زمرة این گونه نوشته ها است. «محمّدبن علی ناموس خواری» از منشیان و کاتبان قرن هشتم دربار ایلخانان مغول، از جمله نویسندگانی است که در تألیف خود که در باب علم کتابت و نامه نگاری است، طیّ مبحثی نظری، علوم بلاغی لازم، جهت امر کتابت را بیان کرده است. نویسندگان در این مقاله می کوشند تا علاوه بر بیان اندیشه های «ناموس خواری» در زمینة بلاغت، میزان تقلید یا نوآوریهای وی را نسبت به علمای این حوزه تا عصر مؤلّف بررسی کنند.}, keywords_fa = {بلاغت,معانی,کتابت,محمّد بن علی ناموس خواری,جلالیّه در علم مکاتبه}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98607.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98607_c43d84220c85d1a30e1976c69b9400d6.pdf} } @article { author = {راثی, محسن}, title = {Common themes between Ibn Farid and Hafez}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Hafez is the greatest mystical lyricist of Iran and one of the geniuses of the human world, and Ibn Farid Sharaf al-Din Omar, who died in 632 AH, is the greatest speaker of Sufism in the Arabic language. There are many differences between Hafez and Ibn Farid in terms of mysticism and theoretical wisdom, and there are many commonalities in terms of many mystical meanings and themes. This article tries to show some of the similarities and comparisons between these two great personalities, one from the west of Islamic countries and the other from the east of Islamic countries, and they lived one hundred and sixty years apart, using and quoting the poetic evidences of both geniuses and lovers of God, which is important and valid from the point of view of the history of literature and comparative literature.}, keywords = {common content,subject matter,similarities,Ibn Faris and Hafiz}, title_fa = {مضامین مشترک میان ابن فارض و حافظ}, abstract_fa = {حافظ بزرگترین غزل سرای عرفانی ایران و یکی از نوابغ عالم انسانی است و ابن فارض شرف الدّین عمر متوفّی 632 ه.ق بزرگترین گویندة متصوّف در زبان عربی است. میان حافظ و ابن فارض، از جهات مشرب، عرفان و حکمت نظری اختلاف و افتراق فراوان و از جهت بسیاری از معانی و مضامین عرفانی اشتراک وجود دارد. این مقاله سعی بر آن دارد که پاره ای از وجوه مشابهت و قابل مقارنه و مقایسه بین این دو شخصیّت بزرگ را که یکی از غرب کشورهای اسلامی و دیگری از شرق کشورهای اسلامی است و با فاصلة یکصد و شصت سال از یکدیگر می زیسته‌اند، با استفاده و استناد از شواهد شعری هر دو نابغه و نادره گوی عاشق باز نموده و به تحریر آورد که از نظر تاریخ ادبیّات و ادبیّات تطبیقی حائز اهمیّت و اعتبار است.}, keywords_fa = {ابن فارض,حافظ,مضامین مشترک,ادبیّات تطبیقی}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98605.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98605_258b3ed5567c63b20a2382f9438a3656.pdf} } @article { author = {رضوانیان, قدسیه}, title = {The evolution of narrative in Iran’s travelogue literature}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Travel is the basis of many literary texts, which has a special importance in the literary attitude due to its defamiliarizing nature. From the first travelogue in Iran; That is, Nasir Khusraw's Safarnama, this literary type has been narrated in different ways until today. From a simple narrative to a postmodern narrative. What is emphasized in this article is the narrative nature of travelogues and their influential position in Iran's story writing. Sometimes, like Nasir Khusraw's Safarnama, they have narrative prose, and sometimes, like Gulistan's anecdotes, they create short stories, and sometimes, like “Ebrahim Bey's Siahatnama”, they become the beginning of the novel in Persian literature. In addition, the language, type of view and space creation of the travelogues are clearly evident in their fictional works.}, keywords = {Travelogue,Report,Narration Writing fiction}, title_fa = {سیر تحوّلی روایت در ادبیّات سفرنامه‌ای ایران}, abstract_fa = {سفر، بن مایة بسیاری از متون ادبی است که به دلیل ماهیّت آشنایی زدایانه اش از اهمّیتی خاص در نگرش ادبی برخوردار است. از نخستین سفرنامه در ایران؛ یعنی سفرنامة ناصرخسرو تا امروز، این نوع ادبی به گونه-های مختلف روایت شده است؛ از روایت سادة گزارشی تا روایت پست مدرن. آنچه در این نوشتار بر آن تأکید می شود، سرشت روایی سفرنامه ها و جایگاه مؤثّر آنها در داستان نویسی ایران است؛ گاه همچون سفرنامة ناصرخسرو، نثری داستانی دارند و گاه بسان حکایتهای گلستان، آفرینندة داستانهایی کوتاه می شوند و زمانی نیز مانند سیاحتنامة ابراهیم بیگ، آغازگر رمان در ادب فارسی می شوند؛ ضمن این که، زبان، نوع نگاه و فضاسازی سفرنامه نویسان در آثار داستانی آنها کاملاً مشهود است.}, keywords_fa = {سفرنامه,گزارش,روایت داستانی,داستان نویسی}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98603.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98603_d06ae19be2aae84ba14526ee63fd4e37.pdf} } @article { author = {شامیان ساروکلائی, اکبر}, title = {Lafontaine's stories in contemporary Iranian poetry}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Some literary works penetrate through the translation of the literature of each culture, as these translations sometimes help to create similar works in other languages ​​and cultures, and sometimes cause the association of similar thoughts, creating works with similar themes. Accurate knowledge of modern Iranian literature and its evolution is not possible without considering the translation movement. The influence of Western literature and the translation of Western works on Iranian poetry from the Constitutional era onwards is obvious to every researcher. In the meantime, some poets have created their stories, legends and allegorical stories following the Western works. In this article, the author has tried to show the source of some similes in the poetry of Iraj Mirza, Mohammad-Taqi Bahar and Parvin Etisami. These poets were influenced by some of La Fontaine's stories in French or their Persian translation. These translations and adaptations have become such an ornament of Persian poetry that most of them should be considered as inventions of Persian language poets.}, keywords = {Translation,fable,La fontaine,contemporary Persian poetry}, title_fa = {حکایتهای لافونتن در شعر معاصر ایران}, abstract_fa = {برخی از آثار ادبی از طریق ترجمه ادبیّات هر فرهنگ نفوذ می‌کند، چنانکه این ترجمه‌ها گاه دستمایة خلق آثار مشابه در زبانها و فرهنگهای دیگر می‌گردد و گاه سبب تداعی افکار مشابه گشته، آثاری با مضامین همانند را به وجود می آورد. شناخت دقیق ادبیّات نوین ایران و تحوّلات آن بدون در نظر گرفتن نهضت ترجمه میسّر نیست. تأثیر ادبیّات غرب و ترجمة آثار غربی بر شعر ایران از عهد مشروطه به بعد، بر هر پژوهنده ای آشکار است. در این میان، برخی شاعران حکایات، افسانه ها و داستانهای تمثیلی خود را به پیروی از آثار غربی به وجود آورده اند. نگارنده در این مقاله کوشیده است تا مأخذ برخی تمثیلات را در شعر ایرج میرزا، محمّدتقی بهار و پروین اعتصامی نشان دهد. این شاعران، از برخی حکایتهای لافونتن به زبان فرانسوی یا ترجمة فارسی آنها متأثّر بوده اند. این ترجمه ها و اقتباسها چنان به زیور شعر فارسی درآمده است که بیشتر آنها را باید ابداع شاعران فارسی زبان دانست.}, keywords_fa = {ترجمه,حکایت,لافونتن,شعر معاصر فارسی}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98601.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98601_c8fb783d906a54d4f187f28d8b454536.pdf} } @article { author = {شیری, قهرمان}, title = {The grounds of complaining about the times in the literature of the Seljuk era}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {A major part of the public dissatisfaction in the Seljuk era, which is reflected in the complaints of poets about the conditions of life and times, is directly related to the government and politics. In this period, the administration of major parts of the country is in the hands of rulers who have not reached the necessary maturity in terms of age and experience and do not have enough nobility in terms of education and experience, and a group of ignorant and unqualified people have also surrounded the government and its institutions, and all these factors have narrowed the field for the owners of thought and art. When poets and writers evaluate things with their visions of the ideal government and the images they have of the past, they completely lose their hopes for the improvement of the society and cry out in dissatisfaction. Other reasons for this discontent and criticism of the times should be sought in factors such as the diversity of thought, culture and art, and the activity of various religious sects, and the abundance of poets and the breadth of their geographic presence and the diversity of individual styles that both governments and poets have freedom of action and regional independence because the plurality of opinions and tastes and, accordingly, the existence of freedom of choice in society and the possibility of leaving unwanted courts and turning to desirable ones by poets, give them an open and daring attitude. It is for this reason that the most complaints and grievances about times have been made during this period.}, keywords = {Seljuk,Persian poetry,Complaint,Government,Ministry}, title_fa = {زمینه‌های شکایت از روزگار در ادبیّات عصر سلجوقی}, abstract_fa = {بخش عمده‌ای از نارضایتی عمومی در عصر سلجوقی که در فریاد و فغان شاعران از اوضاع زندگی و زمانه بازتاب پیدا کرده است، ارتباط مستقیم به حکومت و سیاست دارد. در این دوره، ادارة بخشهای عمده ای از مملکت در دست حاکمانی قرار می‌گیرد که از نظر سنّ و سال به بلوغ لازم نرسیده‌اند و از نظر سواد و تجربه، اشراف کافی بر امور ندارند و مجموعه‌ای از افراد جاهل و عاری از اهلیّت نیز گرداگرد حکومت و نهادهای آن را فراگرفته اند و همة این عوامل عرصه را بر صاحبان اندیشه و هنر بسیار تنگ کرده است. وقتی شاعران و نویسندگان با تصوّراتی که از حکومت آرمانی و تصویرهایی که از تاریخ گذشته دارند به ارزیابی امور می‌پردازند، امیدواریهای خود را برای بهبود جامعه به کلّی از دست می‌دهند و فریاد ناخرسندی سر می دهند. دلایل دیگر این نارضایتی و انتقادگری از زمانه را باید در عواملی چون تنوّع فکر و فرهنگ و هنر، و فعّالیت فرقه های گوناگون مذهبی، و فراوانی شاعران و گستردگی حوزة جغرافیایی حضور آنها و تنوّع سبکهای فردی نیز جستجو کرد که هم حکومتها و هم شاعران از آزادی عمل و استقلال منطقه ای برخوردارند چرا که کثرت دربارها و سلیقه ها و به تبعیت از آن، وجود آزادی انتخاب در جامعه و امکان ترک دربارهای نادل خواه و روی آوردن به دربارهای دل خواه به وسیلة شاعران نگرش باز و جسارت آمیزی به آنها می بخشد. به این خاطر است که بیشترین شکوه ها و گله گزاریها از زمانه در این دوره انجام گرفته است.}, keywords_fa = {سلجوقیان,شعر فارسی,شکایت,حکومت,وزارت}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98599.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98599_23b89e353d67ffe7b60a2a43316a242e.pdf} } @article { author = {محسنی, مرتضی and غنی‌پور ملکشاه, احمد}, title = {Sheikh Abul-Abbas Qassab Amoli}, journal = {Literature History}, volume = {2}, number = {4}, pages = {-}, year = {2010}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {2008-7349}, eissn = {2588-6878}, doi = {}, abstract = {Compared to the eastern and central regions, North of Iran has been the home of only a handful of prominent mystics due to its climatic and social characteristics and the preservation of cultural connections with ancient Iran. Sheikh Abul-Abbas Qassab Amoli is one of the geniuses of Northern Iranian mysticism in the 4th century A.H, whose wisdom is reflected in his sayings. Although the name of the Sheikh's house and monastery gained fame in the 4th century, Abul-Abbas Qassab is mentioned very little and scattered in mystical books, which has made it difficult to know and judge about his condition and thoughts. In this article, by searching in biographies and other mystical works, such as Kashf Al-Mahjub, Tabaqat Al-Sufiya, Asrar al-Tawhid, Tazkirat Al-Awlia, etc., some information has been provided about his name and ancestry, meetings, disciples, special gifts, his words and the connection of the Sheikh with Khosravani wisdom, and in this way, his figure has been introduced to some extent.}, keywords = {Sheikh Abolabbas Ghassab Amoli,munificence,ancient knowledge,Sheikhs,disciples}, title_fa = {شیخ ابوالعبّاس قصّاب آملی}, abstract_fa = {شمال ایران در مقام سنجش با مناطق شرقی و مرکزی به علّت ویژگیهای اقلیمی و اجتماعی و حفظ ارتباط فرهنگی با ایران باستان تنها بالیدن‌گاه تعداد انگشت‌شماری از عرفای برجسته بوده است. شیخ ابوالعبّاس قصّاب آملی، یکی از نوابغ عرفان شمال ایران در قرن چهارم هجری است که حکمت ایران باستان در اقوال او انعکاس یافته است. با اینکه نام، سرا و خانقاه شیخ در قرن چهارم، شهرتی یافته بود، از ابوالعبّاس قصّاب در کتابهای عرفانی، بسیار اندک و پراکنده نام برده شده که شناخت و قضاوت در بارة احوال و اندیشه‌های وی را دشوار کرده است. در این مقاله با جستجو در تذکره‌ها و دیگر آثار عرفانی، چون کشف المحجوب، طبقات الصّوفیه، اسرارالتّوحید، تذکره الاولیاء و ...، اطّلاعاتی در بارة نام و نسب، ملاقاتها، مریدان، کرامات، سخنان او و ارتباط شیخ با حکمت خسروانی به دست داده شده است و بدین گونه، چهرة او تا اندازه‌ای معرّفی گردیده است.}, keywords_fa = {شیخ ابوالعبّاس قصّاب آملی,کرامت,حکمت باستان,مشایخ,مریدان}, url = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98597.html}, eprint = {https://hlit.sbu.ac.ir/article_98597_31f83ba94eeb372f4eb652be6da282e0.pdf} }