ترجمة کامل یکی از رسائل اخوان‌الصّفا در جامع‌الحکمتین ناصرخسرو

نوع مقاله : مروری

نویسنده

دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره) قزوین

چکیده

در تاریخ ادبیّات ایران ، ناصرخسرو جایگاهی ویژه دارد . او شاعری متفکّر بوده و شعرش را تنها در خدمت تبلیغ اندیشة دینی و اصلاح عقیدة مخاطبانش قرار داده است . او در کنار شاعری ، کتاب‌هایی نیز در تبیین مبانی کیش باطنی تألیف کرده است . کتاب‌های فارسی او (‌از جمله جامع‌الحکمتین و زاد‌المسافرین‌) از نظر ویژگی‌های زبانی و واژگانی از نثرهای خوب قرن پنجم و دارای ارزش ادبی و زبانی است. منابع و مآخذ فکری ناصرخسرو ، عمدتاً منابع کیش اسماعیلی است و از جمله از رسائل اخوان‌الصّفا بهره‌های بسیاری برده است . ناصرخسرو در جامع‌الحکمتین ، در بخشی از کتاب ، به اقتضای مقام ، یکی از رسائل اخوان‌الصّفا را به طور کامل از عربی به فارسی ترجمه کرده است . البتّه او به مأخذ سخن خود و حتّی به ترجمه بودن یا نقل آن از مأخذی اشاره نکرده است . در این مقاله ، بخش‌هایی از جامع‌الحکمتین با متن عربی رسائل اخوان‌الصّفا مقایسه و مقابله شده و برای نخستین بار ، ترجمه بودن آن بخش از متن جامع‌الحکمتین ناصرخسرو اثبات شده است.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Complete translation of one of the epistles of Epistles of the Brethren of Sincerity in Jami ol-hikmatain by Nasir Khusrow

چکیده [English]

In the history of Iranian literature, Nasir Khusrow has a special place. He was a thinking poet and he put his poetry only in the service of propagating religious thought and reforming the beliefs of his audience. Besides being a poet, he has also written books explaining the basics of Esoteric(Batini) sect. His Persian books (including Jami ol-Hikmatain and Zad al-Musafirin) are among the good prose of the fifth century in terms of linguistic and vocabulary characteristics and have literary and linguistic value. Nasir Khusrow's intellectual sources are mainly the sources of the Isma’ili religion and he has benefited from the Epistles of the Brethren of Sincerity, among others.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Nasser Khosrow
  • Jam'e Al-Hekmatain
  • Ikhvan Al-Safa
  • Translation
  • boundary (definition)
  • description